đổ máu
- Verb:
- To shed blood; to spill blood: To cause blood to flow from a wound, typically as a result of violence, conflict, or injury. It emphasizes the act of blood being lost.
- To bleed (causative): To cause someone or something to bleed. It often implies a violent or forceful action leading to bloodshed.
- Verb:
- Cuộc xung đột đã khiến nhiều người phải đổ máu. (The conflict caused many people to shed blood.)
- Hai bên đánh nhau đến mức đổ máu. (The two sides fought to the point of bloodshed.)
- Vụ tai nạn đã đổ máu trên đường phố. (The accident spilled blood on the street.)
"đổ máu nhuộm cỏ": A literary idiom meaning to shed so much blood that it dyes the grass red, used to describe a very bloody, fierce battle.
- Trận chiến ấy, quân ta đổ máu nhuộm cỏ. (In that battle, our troops shed blood that dyed the grass red.)
"không đổ một giọt máu": An idiom meaning "without shedding a single drop of blood," used to describe achieving something peacefully or without violence.
- Họ giành được độc lập mà không đổ một giọt máu. (They gained independence without shedding a single drop of blood.)
Chảy máu (verb): To bleed (intransitive, focusing on the state of bleeding).
- Vết thương của anh ấy đang chảy máu. (His wound is bleeding.)
Máu me (noun): Blood (often used colloquially, sometimes with a slightly negative connotation of gore).
- Phim đó có quá nhiều cảnh máu me. (That movie has too many gory scenes.)
- Gây đổ máu: To cause bloodshed.
- Làm chảy máu: To make (someone/something) bleed.
Note: As a verb, 'đổ máu' itself functions as a phrase. Related Vietnamese verb phrases include: - Đánh đến đổ máu: To fight until blood is shed. - Hai đội bóng đánh nhau đến đổ máu. (The two soccer teams fought until blood was shed.)
Máu đổ, thịt rơi: Literally "blood shed, flesh fallen," describing a scene of brutal carnage and sacrifice.
- Chiến trường là nơi máu đổ, thịt rơi. (The battlefield is a place where blood is shed and flesh falls.)
Đổ mồ hôi, sôi nước mắt: Literally "to shed sweat, to boil tears," meaning to work extremely hard. This is a related idiom about "shedding" (đổ) but refers to sweat and effort, not blood.
- Thành công này là do chúng tôi đổ mồ hôi, sôi nước mắt. (This success is due to us shedding sweat and boiling tears [working extremely hard].)
- To shed; to spill; to blood